Wednesday, March 26, 2014

Gäzäl - naämaä मेरी बेहद ही अझीझ, प्यारी और दील के करीब गज़ल। ज़िदगी में तो सभी प्यार किया करते हैं मैं तो मरकर भी मेरी जान तुझे चाहूँगा zindagi mein to sabhi pyaar kiya karte hain main to markar bhi meri jaan tujhe chahoonga तू मिला है तो ये एहसास हुआ है मुझको ये मेरी उम्र मोहब्बत के लिए थोड़ी है एक ज़रा सा ग़म-इ-दौरान का भी हक है जिस परमैंने वो सांस भी तेरे लिए रख छोड़ी है तुझ पे हो जाऊँगा कुर्बान तुझे चाहूँगा मैं तो मरकर भी मेरी जान तुझे चाहूँगा tu mila hai to ye ehsaas huaa hai mujhkoye meri umr mohabbat ke liye thhodi hai ek zara sa ghum-e-dauraan ka bhi haq hai jis parmaine wo saans bhi tere liye rakh chhodi hai tujh pe ho jaaoonga qurban tujhe chahoonga main to markar bhi meri jaan tujhe chaahoonga (एहसास, Ehsaas: Consciousness, Emotion, Feelings, Perception, Realisationउम्र, Umr: Age, Life-Time, Span Of Lifeथोड़ी, Thhodi: Less, Insufficientदौरान, Dauraan: Term, Time, Age, Periodग़म-इ-दौरान, Gham-e-dauraan: Period of sorrowहक, Haq: Just, Lot, Right, Righteousness, Truth, Trueकुर्बान, Qurbaan: Offering, Sacrifice, Victim) अपने जज़्बात में नगमात रचाने के किये मैंने धड़कन की तरह दिल में बसाया है तुझे मैं तसव्वुर भी जुदाई का भला कैसे करून? मैंने किस्मत की लकीरों से चुराया है तुझे प्यार का बनके निगेहबान तुझे चाहूंगा मैं तो मरकर भी मेरी जान तुझे चाहूंगा apne jazbaat mein naghmaat rachaane ke liyemaine dhadkan ki tarah dil mein basaaya hai tujhe main tasavvur bhi judaai ka bhala kaise karoon? maine kismat ki lakeeron se churaaya hai tujhe pyar ka banke nigehbaan tujhe chaahoonga main to markar bhi meri jaan tujhe chaahoonga (जज़्बात, Jazbaat: Emotionनगमात, Naghmaat: Melody, Song, Musical Noteरचाना, Rachaana: Making, forming, fabricating, creating, inventing, composing, preparing, making preparation; make, form, constitution, nature; arrangement, disposition, management, preparation, performance, accomplishment; fabrication, created thing, workmanship, work, composition, literary productionबसाना, Basaana: To cause to dwell; to settle a country; to bring into cultivation; to people, colonize, found a colonyतसव्वुर, Tasavvur: Contemplation, Fancy, Fantasy, Idea, Imagine, Imagination, Opinion, Thought, Visualiseजुदाई, Judaai: Separation, Absenceलकीर, Lakeer: Lineनिगहबान, Nigaahbaan: Guard, Janitor, Keeper, Protector, Warden, Watchman) तेरी हर चाप से जलते हैं खायालूँ में चिराग जब भी तू आये जगाता हुआ जादू आये तुझको छूलूं तो ए जान-इ-तमन्ना मुझको देर तक अपने बदन से तेरी खुशबू आये तू बहारों का है उन्वान तुझे चाहूंगा मैं तो मरकर भी मेरी जान तुझे चाहूंगा teri har chaap se jalte hain khayaalon mein chiraag jab bhi tu aaye jagaata huaa jaadu aaye tujhko chhulun to aye jaan-e-tamanna mujhko dair tak apne badan se teri khushboo aaye tu bahaaron ka hai unwaan tujhe chaahoonga main to marrkar bhi meri jaan tujhe chaaoounga…. (चाप, Chaap: आहट Footstep तमन्ना, Tamanna: Wish, Desire, Inclination, Request, Hope, Longing, Prayer, Supplication, Petition, Yearningजान-इ-तमन्ना, Jaan-e-Tamanna: Hearts desireबहार, Bahaar: Bloom, Beauty, Glory, Delight, Elegance, Enjoyment, Fine Landscape, Flourishing State, Prime, Springउन्वान, Unwaan: Form, Headline, Label, Legend, Preface, Start Of Chapter)

No comments:

Post a Comment